欢迎来到西语学院!
科研学术
RESEARCH AND STUDY
德国功能翻译学派专家Christiane Nord的专题讲座圆满举行
作者: 发表时间:2017-11-09 阅览:
11月8日下午,德国功能翻译学派代表专家Christiane Nord教授应邀到访我校讲学,于西方语言文化学院424报告教室为我院德语语言文学专业的师生做了题为“翻译作为目的性行为--功能翻译学导论”的专题讲座。...

本网讯 118日下午,德国功能翻译学派代表专家Christiane Nord教授应邀到访我校讲学,于西方语言文化学院424报告教室为我院德语语言文学专业的师生做了题为“翻译作为目的性行为--功能翻译学导论”的专题讲座。
  

Christiane Nord教授曾在多所大学任教:德国海德堡大学(1967-1994),奥地利维也纳大学(客座教授,1991-1992),德国希尔德斯海姆大学(1994-1996),奥地利因斯布鲁克大学(客座教授,1996),曾任德国马格德堡应用科技大学副校长,现担任该校翻译与专业化交流学院主任。她学术造诣深厚,科研成果丰富,曾受德意志学术交流中心到全球多国讲学,集译者、教师、翻译研究者于一身,发表了约80篇有关翻译教学与研究的论文和专著。她的论著主要涉及以下几个方面:翻译中的语篇分析、译员培训、翻译功能类别等。


   

Christiane Nord教授先通过交流模型示意图介绍了交流过程实现的原理,借助实例讲解符号发送者和符号接受者的关系,符号的指称功能,表情功能,寒暄功能,呼吁功能,以及这四大功能的实现基础及在目标文化中的使用。接着介绍了翻译的决策过程,即翻译任务的解读,翻译类型的选择,翻译形式的选择及翻译问题的解决,并分别以德译唐诗《栾家濑》和德国谚语Liebe durch den Magen为例介绍了不功能翻译策略下的不同译文效果。最后对专题进行了提纲挈领的总结。教授详实的内容,清晰的脉络,生动的语言,有趣的例证,体现了其学术造诣的深厚,为我院德语专业学生打开了通往新知识领域的窗户,拓宽了知识视野,有利于外语能力的提升。

在后续的提问环节,我院学生和Christiane Nord教授对一些翻译技巧观点进行了积极深入的请教探讨,从中受益颇多。



本次讲座由西方语言文化学院副院长刘齐生教授主持,胡忠利、崔涛涛、Anja Döscher等各位老师出席,德语专业广大本科生和研究生参加听取。

上一条:杨可院长率团访问意大利、葡萄牙三高校

下一条:我院组织2018年度高层次项目申报交流指导会

扫一扫,分享给好友