欢迎来到西语学院!
西语学院MTI培养论坛:赵军峰教授主讲“翻译人才培养”
作者: 发表时间:2022-10-07 阅览:
​本网讯 2022年05月27日晚上8点钟,广东外语外贸大学西方语言文化学院MTI培养论坛在线举行。本期论坛由广东外语外贸大学翻译学中心主任赵军峰教授主讲,讲座题目为《从“基石”到“顶石”:翻译人才培养的理念与原则》。讲座由杜卫华副院长主持,西语学院各口译专业方向研究生参加。赵军峰教授讲座题目论坛开场,杜卫华副教授教授介绍了本次讲座的宗旨,对赵军峰教授进行了简短的介绍,特别是介绍了他在设立翻译专业硕士学位中......


本网讯 2022年05月27日晚上8点钟,广东外语外贸大学西方语言文化学院MTI培养论坛在线举行。本期论坛由广东外语外贸大学翻译学中心主任赵军峰教授主讲,讲座题目为《从“基石”到“顶石”:翻译人才培养的理念与原则》。讲座由杜卫华副院长主持,西语学院各口译专业方向研究生参加。


赵军峰教授讲座题目


论坛开场,杜卫华副教授教授介绍了本次讲座的宗旨,对赵军峰教授进行了简短的介绍,特别是介绍了他在设立翻译专业硕士学位中的作用。

讲座伊始,赵军峰教授从中外翻译史中的翻译理念的探讨出发,对于重要的翻译思想和哲学观念进行了分析。然后,赵教授对于翻译专业硕士的设置进行了详细的说明,对于专业硕士的培养目标、培养方案进行了阐述。最后,赵军峰教授以自己培养的专业硕士生毕业设计为例,从实践报告的选题、结构、行文等方面对在场的研究生进行了辅导。



讲座最后,赵军峰教授同在场的研究生同学进行了交流,对于实践报告的选题进行了深入地指导;对于翻译博士学位的设置进行了说明。本次讲座为西语学院法语、德语、俄语、西班牙语口译硕士生撰写实践报告进行了有针对性的辅导,同时,也让翻译硕士研究生对于翻译硕士学位的设置背景和顶层设计有了一定的了解,有助于更好提高研究生培养质量。(唐良云撰写,臧宇审核,杜卫华终审)




附赵军峰教授简介:

赵军峰,法律语言学博士,广东外语外贸大学翻译学研究中心主任,教授,广东外语外贸大学/英国斯特灵大学博士生导师。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员,广东省翻译协会副会长。国际译联(IFT)官方学术期刊Babel(SSCI/A&HCI)编委。曾任广东外语外贸大学高级翻译学院院长(2014.12-2018.11)。广东省“南粤优秀教师”。


上一条:西语学院为研究生新生举办图书馆资源利用专题培训

下一条:翻译之路上的点滴心得——西语学院实践周优秀校友讲座

扫一扫,分享给好友