欢迎来到西语学院!
俄语翻译硕士人才培养专题讲座在广东外语外贸大学成功举办
作者: 发表时间:2022-10-17 阅览:
李煌 2022.10.162022年10月13日下午,由广东外语外贸大学西方语言文化学院俄语系主办的俄语翻译硕士人才培养专题讲座在广东外语外贸大学俄语中心举办并取得圆满成功。第一位主讲人陈晓琳,作为广外俄语翻译硕士(MTI)行业导师、知名导演、编剧和主持人,从“理解当代中国、讲好中国故事”的角度出发,结合自身二十多年做节目的经历和感触,指出:讲好中国故事,一是出于对国人自我的激励,二是为了让世界更了解中国;讲述中国......

李煌 2022.10.16

2022年10月13日下午,由广东外语外贸大学西方语言文化学院俄语系主办的俄语翻译硕士人才培养专题讲座在广东外语外贸大学俄语中心举办并取得圆满成功。

第一位主讲人陈晓琳,作为广外俄语翻译硕士(MTI)行业导师、知名导演、编剧和主持人,从“理解当代中国、讲好中国故事”的角度出发,结合自身二十多年做节目的经历和感触,指出:讲好中国故事,一是出于对国人自我的激励,二是为了让世界更了解中国;讲述中国故事,要结合自身的经历,才能真正做到共情。同时,导师陈晓琳多次引用习近平总书记的讲话,强调讲好中国故事,应当是全体俄语人的使命。

第二位主讲人郭凤志,目前担任广外俄语翻译硕士(MTI)行业导师、广东-独联体国际科技合作联盟秘书长等职务,他结合在座学生的专业、研究领域以及未来的就业方向,从当前国际形势背景下“一带一路”的地位和作用、广州和东欧、独联体、“一带一路”国家合作的项目以及在与其他国家的国际交流中发生的中国(广州)故事三方面,讲述了“一带一路”合作的广州故事。此外,导师郭凤志指出,未来讲好中国故事是一个新的课题,这个课题就是如何展现中华民族五千年的文化修养和底蕴以及大国的包容和胸怀,而翻译人员是讲好中国故事的先锋队。

讲座结束后,两位主讲人与俄语系师生合影留念,讲座取得圆满成功。


上一条:喜迎党的二十大:西语师生共同观看党的二十大开幕会

下一条:西语学院为研究生新生举办图书馆资源利用专题培训

扫一扫,分享给好友