欢迎来到西语学院!
学院动态
西方语言文化学院教学实践周系列报道:用波兰语述说广府文化
作者:文字/骆慧敏、邹家好、林歆 图片/骆慧敏、邹家好、梁晓怡 发表时间:2019-07-13 阅览:
​    本网讯 为提高学生们的口译能力,波兰语系充分利用教学实践周,为大二同学开展了主题为“用波兰语述说广府文化”的系列课外口译实践活动。波兰语系外籍教师雷娜塔·锡根(RenataSiegień)和宝琳娜·海赫瓦奇(Paulina Chechłacz)作为“游客”,学生们作为“小导游”,一同游览了岭南印象园、花地湾花鸟鱼虫批发市场等羊城景点,用波兰语述说大美广州的故事。第一站-岭南印象园7月1日上午,口译小分队前往位于大学城南部......

    本网讯 为提高学生们的口译能力,波兰语系充分利用教学实践周,为大二同学开展了主题为“用波兰语述说广府文化”的系列课外口译实践活动。波兰语系外籍教师雷娜塔·锡根(RenataSiegień)和宝琳娜·海赫瓦奇(Paulina Chechłacz)作为“游客”,学生们作为“小导游”,一同游览了岭南印象园、花地湾花鸟鱼虫批发市场等羊城景点,用波兰语述说大美广州的故事。

第一站-岭南印象园

7月1日上午,口译小分队前往位于大学城南部的岭南印象园,开始了第一段旅程。

undefined

岭南印象园

 

到达园区后,同学们向外教介绍园区的概况,重点介绍了充满原生态的岭南文化和乡土景观。正所谓“吃在广州”,同学们为外教们一一介绍了众多岭南风格的菜品。其中,云吞面(makaron z pierożkami)这款广州传统小吃深受师生们的喜爱。

除了陈家祠,广州还拥有不少体现岭南建筑风格的祠堂。小导游们领着外教参观并介绍了萧氏宗祠(świątynia Klanu Xiao)和霍氏大宗祠(świątynia Klanu Huo)。

undefined

萧氏宗祠 

 

undefined

霍氏大宗祠

 

在继续游览园区的过程中,同学们对园区内广泛分布的蚝壳墙(ściana ostryg)背后的故事进行了介绍。

undefined

两位外教观察蚝壳墙


皮影戏剧场上演的《鹤与龟》博得大家一乐。小导游们还为外教讲解戏剧中不同脸谱所蕴含的不同含义。

undefined

皮影戏《鹤与龟》

 

undefined

两位外教试戴脸谱

 

园区内不仅有传统景观,还有充满科技感的星空馆,充分体现了广州城市的包容与多元化。

undefined

外教和同学们在星空馆内拍摄的照片

undefined

波兰语专业师生合影留念 

 

第二站-广州花地湾花鸟鱼虫批发市场

7月5日下午,我系大二部分学生同外教宝琳娜•海赫瓦奇(Paulina Chechłacz)、雷娜塔·锡根(Renata Siegień)一起前往广州花地湾花鸟鱼虫批发市场开展户外口译实践活动。

广州花地湾花鸟鱼虫批发市场是全球最大的水族市场、观赏鱼销售中心。一走进市场,大家就被色彩绚丽、具有奇特形状的观赏鱼所吸引。同学们在与外教的交流过程中运用到了鱼缸(akwarium)、鱼缸底部(dno)、人工植物(sztuczna roślina)等词汇。

 

undefined

同学们与外教一同观赏小鱼 

在游览过程中,两位外教对摆放着中国茶具的商铺十分感兴趣。同学们用波兰语为外教们介绍了各式各样的茶壶(czajniczek)、茶杯(filiżanka do herbaty)并为店铺老板和外教们进行了中波翻译。

 

undefined

同学在为外教介绍茶具 

最后,小导游们和外教一同来到一间茶铺品茶。茶铺老板娘为大家展示了泡茶的步骤,所有人围茶桌而坐,气氛其乐融融。同学们对相关泡茶术语进行了简单翻译并与外教一同品尝了普洱茶 (Pu'er herbata)、红茶(czarna herbata)、白茶(biała herbata)和乌龙茶(herbata oolong)。

 

undefined

同学们与外教一同品茶 

undefined

同学们与外教于茶铺合影留念 

本次“用波兰语述说广府文化”的口译实践顺利结束。同学们都希望以后能有更多的机会,用对象国语言向外国友人传播岭南文化。而学习更多的翻译知识与技巧,对将来的中波文化交流使者们而言,必将大有裨益。

 

上一条:西方语言文化学院教学实践周系列报道:语言的十万个为什么——2009级葡萄牙语毕业生梁宇希分享会

下一条:西方语言文化学院教学实践周系列报道:捷克语系活动总结

扫一扫,分享给好友