欢迎来到西语学院!
学院动态
德语口译专硕4名学生荣获首届“中传译制奖”二等奖
作者: 发表时间:2022-06-17 阅览:
本网讯 由中国传媒大学外国语言文化学院、中国高校影视学会影视国际传播专业委员会联合举办,墨责(北京)科技传播有限公司协办的“影视译制与跨文化传播论坛”暨首届“中传译制奖”颁奖典礼于5月21日在线上成功举行。线上颁奖典礼广东外语外贸大学西方语言文化学院21级德语口译专硕研一学生王浚帆、严倩、袁黎、钟扬组成的“想不出名字”团队荣获“中传译制奖”影视译制配音大赛二等奖。该团队针对大赛指定的国产大型家庭连续......

本网讯 由中国传媒大学外国语言文化学院、中国高校影视学会影视国际传播专业委员会联合举办,墨责(北京)科技传播有限公司协办的“影视译制与跨文化传播论坛”暨首届“中传译制奖”颁奖典礼于5月21日在线上成功举行。

线上颁奖典礼

广东外语外贸大学西方语言文化学院21级德语口译专硕研一学生王浚帆、严倩、袁黎、钟扬组成的“想不出名字”团队荣获“中传译制奖”影视译制配音大赛二等奖。该团队针对大赛指定的国产大型家庭连续剧《家有儿女》其中的片段(时长19分钟)进行了字幕翻译、分角色配音、字幕合成、后期剪辑等工作,团队在崔涛涛老师的指导下采用多种合作方式,努力克服各种困难,最终完成了德语译制工作。

  本次影视译制配音大赛历时近三个月,共有包括中国传媒大学,北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等21所高校的27部作品参加比赛,涉及11个语种,共有近200名选手参加。活动旨在鼓励高校在校生积极参与影视翻译活动和译制研究,提升我国对外译制水平,从而推动国产影视剧“走出去”,为中国影视译制理论与实践的发展播撒种子、发现苗子、培育大师,为中外影视文化的交流、为中外文明交流互鉴做出贡献。


上一条:西语学院党委书记敖湘晖带队进行企业访问

下一条:西语学院与深圳泓宇星科技有限公司签订实习基地协议

扫一扫,分享给好友