学院动态

学院动态

首页 >> 学院动态 >> 正文

提升我院优势学科,发展新兴学科,争创一流之“云山学者”访谈系列(2)

发布日期:2018-05-11    作者:     来源:     点击:

 

编者按 习近平总书记在党的十九大报告中将教育的战略地位提升到了历史的新高度,提出了“加快一流大学和一流学科建设,实现高等教育内涵式发展”的新目标。国家新时代的到来对学校发展提出了新要求,学校发展的新阶段、新特点对学院的发展提出了新要求。不忘初心,强化内涵,全面提升我院专业学科的质量和水平是我们努力的目标和方向。今天,围绕这一目标,我们特别推出我院“云山学者”系列访谈。下面我们一起来了解学院各位专家、学者对强化内涵,提升质量的真知灼见。

 

本期专访:“云山杰出学者”张驰教授

张驰教授


1.作为校内云山杰出学者,对您而言,“云山杰出学者”这一称呼意味着什么?您是如何发挥“云山杰出学者”作用的?

被聘为校内“云山杰出学者”是我校人才战略的一个重要举措。这意味我们学校不仅是重视从外面引进人才,也注意到对本校学者学术成绩予以认可,对其工作加以鼓励。在人才流动性很强的时代,这样的举措既能是本校学者安心工作,也使更多的人看到努力是有希望的。我自己是在2004年底,作为海外人才引进广外的。我的合同服务期是八年。理论上讲,我是可以去的别的城市、别的学校的。但是,由于我所做的工作得到了学校的重视与认可,我愿意继续在这里从事教学和科研工作。

对我来说,“云山杰出学者”这一称呼意味着荣誉和责任。说荣誉,是因为这表明我学术研究工作的价值得到了学校层面的正式认可。这当然是令人感到欣慰的事情。说责任,是因为这意味着我必须清醒地意识到自己需要做出更多更大的成绩,才能对得起这份荣誉。同时,自己还要尽可能地起到模范带头作用,帮助更多的年轻教师和研究生从事高水平学术研究,从而取得更大的成绩,因为“百花齐放才是春”。另外,在国内外学术界,在我从事的研究领域,在面对公众的论坛和讲坛上,我也应该更好地展示广外人的风采,为广外赢得声誉,也为我们的师生争取更多的发展机会。

尽管我的精力和时间有限,我还是在尽力多做一些事情。

在教学方面,尽管人事处明文规定,说“云山杰出学者”每周授课不必超过四节课,我还是在继续上旧课的同时,为法语研究生开设了几门新课,因为我觉得他们打好理论和方法的基础很重要。这几年来,我下半年每周要上12节课(不算导读课);而上半年,我每周的课平均是8节。由于西语学院打算给研究生开通选课,我兼任导师的中文学院让我也再开新课,我的每周上课节数还会增加。备课、上课当然是很花时间的事情,但是,我们必须在培养学生方面做出积极努力。

在培养人才方面,鉴于法语系的师资现状,我正在推动建立“梁宗岱研究中心”、“法国文学与比较文学研究中心”、“法语国家研究中心”,旨在打造几个学术平台,使全系的力量最大限度地得以交叉整合,从而产生合力。如果我们持续努力数年,这些平台必然会因其学术成果的规模效应而产生影响,反过来更加激发大家的工作热情与积极性。同时,鉴于西语学院多语种的特殊情况,我希望可以设计一些文学和文化的课题,使其它语种的年轻教师参与其中,达到学术传帮带的目标。需要说明的是,这些构想如果得不到积极的回应,将很难取得预期的成绩和效果。因此,我非常需要大家的积极配合。

在学生培养方面,我在法语系多年来推进的学位论文规范化工作基本实现了预期目标。从我评审校外博士和硕士论文的情况来看,我们法语系学生论文的学术水平、规范程度,大大超过了一些“985”和“211”学校的毕业论文。我已经开展了与法国著名的索邦大学联合培养博士研究生的工作。在我的推动下,我们即将展开与法国南特大学联合培养硕士生的工作。广外虽然不是“985”和“211”学校,但我们已经培养出了高水平的优秀研究生,赢得了国内外同行的尊重和用人单位的看重。我们今后将继续在这方面用力。

在学术交流方面,我积极参加相关的学术会议、学术论坛,以发出广外学人的声音,让更多的人了解广外。我应邀在校内外举办讲座,让学术研究走向更大的人群。同时,我也邀请国内外学者前来我校做学术讲座,一方面让他们更好地认识广外,另一方面让我们的学生开阔眼界,拓展领域。同时,为了推动广外法国文学、比较文学和文学翻译的知名度和影响力,我正在考虑和论证创办“梁宗岱法国文学与比较文学论坛”和“梁宗岱翻译奖”。令人高兴的是,我已得知这些想法和学院、学校的想法不谋而合,当然,这也需要更多法语专业和其它专业老师们的积极参与。

在我个人的学术研究方面,这几年的事情非常多,颇为顾此失彼。我参与的国家社科基金重大项目与我个人主持的国家社科基金重点项目,是在不到一年的时间之内先后批准下达的。同时,还有已经签订了出版合同的几本译著需要完成,还被召集参与《中国大百科全书》第三版的辞条增补工作。这些同时进行的工作肯定影响了学术论文的写作。好在今年上半年可以处理完所有的译著,明年上半年可以完成自己主持的国家社科基金重点项目专著,此后就可以更好地规划自己的学术研究和写作。


2.您怎样看待您所在的法语语言文学学科,乃至我院所处的发展阶段?(或:对您所在的法语语言文学学科,乃至我院所处的发展阶段有何评价?)

2004年底,我来广外的时候,法语系已经有一批教授和副教授退休了。在这十多年里,又有一批教授和副教授退休了。与此同时,通过留校和引进的方式,有一些年轻人进入了法语系的教师队伍。其中一些人已经人到中年,但是从整体上看,学术创造力和学界影响力还有待进一步提高。同时,如果我们能够顺利建立“梁宗岱研究中心”、“法国文学与比较文学研究中心”、“法语国家研究中心”,能够顺利创办“梁宗岱法国文学与比较文学论坛”和“梁宗岱翻译奖”,这些学术平台的高效运作都需要法语系中青年教师们的积极参与。套用一句俗话,这是挑战与机遇并存的时代。危机越大,机会越大,我希望我们能够抓住机遇!

从学院层面来看,我参加学院大会的时候,看到了越来越多陌生而年轻的面孔。年轻人多的地方基本上更有活力。但是,这些年学院创办了好几个新系,由于是稀缺语种引进的教师整体上学历不高。我希望年轻教师们能够迅速成长,因为教学和科研两手抓是许多大学的基本方针,而科研确实有助于提升教学质量,也非常有利于个人的发展和学院的发展。

我亲耳听到学院领导们多次讲话,鼓励年轻教师积极从事科研活动。几年前,郑立华老师担任院长的时候,曾经根据研究方向,组建了几个研究团队,我被委托领导文学研究团队,(然而响应者寥寥无几。)近年来,学院再次推定组建了一些研究团队,反响比较好。这表明更多的人意识到了从事学术研究,参与科研团队的重要性。我对此感到欣慰。我觉得我们学院系多语种多的优势是可以被好好利用的。学院领导曾经和我讲过,希望设计出能够把西语学院各个系教师整合起来的科研项目或活动。我觉得这完全是可行的,由于欧洲文化的一体性与各国文化的差异性,我们可以组建吸纳各个语种的研究小组,比如欧洲的浪漫主义、象征主义、自然主义文学和艺术研究,现当代欧洲戏剧研究,欧洲的“教育成长小说”研究,欧洲文学经典中的基督教因素研究,欧洲文学“现代性”,二十世纪欧洲文学中的神话书写等。当然,一开始不能力量过于分散,需要选择大多数参与者都感兴趣的一、二个课题,以形成研究的集中性与成果的规模化,才到最大限度地提升西语学院学术影响力,并使各个语种的老师们获得合作共赢的预期结果。


3.您对您所在的法语语言文学学科的发展和建设,以及学院学科的整体发展和建议有何建议?

我在法国新索邦大学(巴黎第三大学)读书时,发现与中文对应的“系”字,其实是一个缩写词“UFR”,即“Unité de formation et de recherche”,字面意思是“培养和研究单位”。我对此印象很深刻,因为它清楚地定义了“系”的两个基本功能和目标:培养学生,从事研究。其实,这两个功能和目标也适用于学院和大学。十多年前,徐真华校长就明确地要求教学、科研两手抓。这与法国大学的要求是一致的。通过每年的科研考核,这个理念已经成为一个共识和常识。

关于法语语言文学学科的发展和建设,我觉得首先必须直面我在前面已经说过的危机。如此,我前面设想的那些学术研究平台与活动才能成为现实。另外,从法语语言文学的学科特点来看,文学研究是国内外法语系最为重视,最能体现实力,也最能获得认知的领域。我们在这一领域的人手不够,需要有意识地予以加强。跨文化研究是我们的特色,需要中青年学者能够拿出高水平成果,以继续保持在学术界的影响力。我们还需要引进在语言学、教学法等方面的人才,使我们的教学和研究布局更为合理。同时,我们应该继续推进课程设置的优化、毕业论文的规范化,继续推进学生培养的国际化,因为培养高水平学生是我们的责任,也是衡量我们学科水平的一个重要指标。

从学院层面来看,几个“老系”,如法语系、德语系和俄语系,整体上教学科研力量比较强。西班牙语系和意大利语系,可以通过引进人才和教师深造的方式,得到强化。我们最大的挑战是在那些“新系”。这些新系的年轻教师教学任务重,许多人需要读研究生、博士生,因为这对于他(她)们的职业晋升和学术发展很重要,但在校内校外,比较难于找到合适的平台。同时,除了他(她)们必须积极努力以外,其教学能力和研究能力的提高也需要得到有效的帮助。否则,这些“新系”就会成为西语学院发展的短板。


4.能否联系学院发展实际谈谈您个人今后的工作设想?

我在前面已经谈到了一些对今后工作的设想。现在我再梳理一下,有些地方可能会重复。

从教学方面来说,如果没有人可以接我的一些课,我将继续为本科生、硕士生和博士生上课,包括在中文学院世界文学与比较文学专业。而且,根据培养学生的需要,我也愿意再开新课,因为上课是大学教师的份内工作,也是尽到培养学生责任的主要方式。

在研究生和博士生培养方面,我希望在学术兴趣激发方面、研究方法方面、国际合作方面,做得更多更好。我们力求以法国大学的论文标准,来指导我们的学生完成学位论文。这不是崇洋媚外,而是与国际接轨。我们培养出来的学生,要不仅要能够得到国内同行的认可,还要得到国外同行的认可。所以,在法语学位论文的要求上,我坚持“就高不就低”原则,那样,才能最大限度地激发教师和学生的潜能。

从我个人的科研来说,在今年完成所有的翻译,明年完成所有在研的项目以后,我希望能够有序地规划自己未来几年的研究工作。我曾经把自己想写的论文和专著列表登记,因为那些是我感兴趣和有心得的选题。这些年来,在教学科研中,我又积累了不少新的选题,同时也积累了不少的研究资料。我希望自己以后的研究和写作更有新意和创意。毕竟,学者是靠自己的学术成果来体现自己的水平和价值的。

从法语系层面来说,我希望尽快建立“梁宗岱研究中心”、“法国文学与比较文学研究中心”、“法语国家研究中心”,因为那样可以最大限度地将法语系教师们的学术研究力量整合起来,让大部人至少有一个明确的研究方向,就比较容易确定论文、著作和翻译的选题。这样,我们可以设计集体科研项目,出版专题论文集或专著。另外,在学院的大力支持之下,我们计划在今年秋季召开“梁宗岱法国文学与比较文学论坛”。如果办得成功,我们希望将它办成固定的年会或双年会,使其成为展示法语系学术水平的窗口,和构建国内外学术对话与合作的平台。黄建华老校长与我多次谈话,希望我们法语系创办“梁宗岱翻译奖”,使其成为学术品牌。我们正在考虑和论证这一构想,希望早日变成现实。

从学院层面来说,我愿意与年轻教师分享读书心得与科研经验、申报项目的经验。如果大家愿意,我也可以根据大家的兴趣,设计一些文学、文化和比较文学研究的范围性选题,最大限度地吸收年轻人参加。我们可以考虑以书代刊或专题论文集的形式,使大家的研究成果,在具备必要的学术水平的前提下,得以发表或出版,从而为今后的学术发展打下良好的基础。另外,如果我们学院连续几年,每年出一本专题性质的高质量论文集,我们的成果一定会引起关注。当然,我们的最终目的还是培育高水平研究成果,使其能够在高水平学术期刊发表,能够借以获得高层次科研项目的立项。

 

联系方式

办公室电话:(020)36207117

学生工作电话:(020)36207116

地       址:中国广州市白云区白云大道北2号 第四教学楼 510420

  • 官网微信二维码