姓名:贾晨
系部:德语系
职称:副教授
个人简介:
贾晨,女,39岁,副教授,硕士生导师,德语学硕硕士点主管,北京外国语大学文学博士。主要研究方向为二十世纪以来的奥地利文学和德语文学翻译。近年来在《外国文学评论》、《外语教学》、《广东外语外贸大学学报》《Österreichische Literatur in China》等国内外期刊上发表论文十余篇;诺贝尔文学奖得主彼得·汉德克译者,出版译著(第一译者)四部;主持广东省哲学社科项目《维也纳现代派中的自我认知研究》。
学习经历:
2003-2007年,西安外国语大学,获德语语言文学学士学位
2007-2010年,西安外国语大学,获德语语言文学硕士学位
2010-2014年,北京外国语大学,获德语语言文学博士学位
工作经历:
2014-2016 西安外国语大学德语学院教师
2016至今广东外语外贸大学任教
讲授课程:
《基础德语》,《德汉文学翻译》,《维也纳现代派》
研究方向:
奥地利文学、文学翻译
科研成果:
(一) 科研项目
1.“维也纳现代派中的自我认知研究”,广东省2020社科后期项目。
2. “中国当代小说德语译本语言问题研究”,教育部2022年一般项目。
3.《习近平谈治国理政》中德文平行语料库建设及其在德汉翻译教学中的应用,广东外语外贸大学校级项目。
(二)学术论文
1.“不可挽救的自我”——论维也纳现代派文学中的自我认知,《外国文学评论》,2021.8(CSSCI)
2.阿图尔·施尼茨勒作品中的现代性特征,《外语教学》,2014.5(CSSCI)
3.阿图尔·施尼茨勒小说中的内心独白艺术,《广东外语外贸大学学报》,2020.7
4.汉德克森林与蘑菇情结背后的文学精神,《中国文化报》,2019.11
5. 多语、多元与包容:德语国家瑞士的语言政策,《绥化学院学报》,2023.9
6. 维也纳社会价值下的自我冲突——试析施尼茨勒小说《埃尔泽小姐》,《名作欣赏》,2018.8
7. 一部“寻找”与“自我反思”的小说——评彼得·汉德克长篇小说《试论蘑菇痴儿》,《名作欣赏》,2018.7
8.Arthur Schnitzler und Shi Zhecun. Zur literarischen Interferenz in der literarischen Kommunikation,Österreichische Literatur in China,2019.12.
9. Die Ich-Problematik in Arthur Schnitzlers Novelle Leutnant Gustl《Harvest Eine Fachzeitschrift für German Studies》
(三)学术著作(部分)
1.译著《彼得·汉德克 在路上,向着第九王国的方向》,北京,人民文学出版社,2021年
2. 译著《迪伦马特戏剧集》,北京,人民文学出版社,2019年
3. 译著《试论蘑菇痴儿》,上海,上海人民出版社,2016年
4. 译著《监事会的欢迎辞》,上海,上海人民出版社,2014年
联系方式:
jiachen@gdufs.edu.cn