10月15日,“‘新文科 新理念 大外语 理解中国 沟通世界’《理解当代中国》系列教材教学研讨会暨广东省外语教学指导委员会欧洲分委员会扩大会议”在广东外语外贸大学举行。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会领导、广东外语外贸大学领导、广东省外语教学指导委员会欧洲分委员会委员,以及来自中山大学、暨南大学、华南师范大学、广东外语外贸大学南国商学院、广州大学、汕头大学、广东外语外贸大学等14所高校的10个欧洲语言专业系主任(负责人)和教师代表,通过线上线下相结合的方式参加会议,围绕广东省高等学校《理解当代中国》多语种系列教材应用展开交流。本次会议由广东外语外贸大学西方语言文化学院、广东省本科高校外语类专业教学指导委员会欧洲专业分委员(以下简称“欧洲分委会”)主办。
会议合影
会议现场
广东外语外贸大学党委常委、副校长焦方太教授在致辞中指出,中国特色社会主义进入新时代,对高校的语言类专业提出了新要求、新挑战。“理解当代中国”多语种教材的出版是对新时代外语教育、外语人才改革的积极回应。广外高度重视该系列教材的编写工作,充分发挥多语种资源优势,全面推进该系列教材推广使用工作,切实提高课程思政质量,致力培养有家国情怀、有全球视野、有专业本领的复合型人才,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。此次大会对推动广东省外语类人才、特别是欧洲语言类人才培养具有非常重大的意义。
广东外语外贸大学党委常委、副校长焦方太教授致辞
教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学党委常委、副校长、《理解当代中国》系列教材总主编孙有中教授在致辞中表示,此次研讨会广东省高校欧洲语言专业的专家们共同探讨如何落实好《理解当代中国》多语种系列教材进课堂和新文科背景下外语人才培养的相关问题,对于进一步推进新文科建设、深化新时代外语教育改革,培养新时代外语人才具有重要的意义。广外作为广东省本科高校外语类专业教学指导委员会主任委员单位,扎实推进《理解当代中国》系列教材进高校,促进“三进”工作在全省高校所有10个欧洲语言专业的全面落实,也为其他省市进一步推进“三进”工作的开展积累了经验。
北京外国语大学党委常委、副校长孙有中教授致辞
教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会俄语分委员会主任委员、大连外国语大学党委副书记、校长、《理解当代中国》俄语系列教材总主编刘宏教授在致辞中表示,广外西语学院在广东省高校中起到了引领作用,选拔了优秀教师带动广东省高校做好与三进要求相适应的课程设置和教材使用工作。本次会议为广东高校欧洲语言专业之间借鉴三进经验搭建了良好的平台,衷心希望广大专家、学者、教师深入挖掘教材中所蕴含的相关学理基础,总结教学实践经验,形成广东经验。努力培养服务大湾区建设需要,能够面向世界,用外语讲好中国故事,传播好中国声音的新一代复合型高水平外语人才。
大连外国语大学党委副书记、校长刘宏教授致辞
教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会德语分委员会副主任委员、广东外语外贸大学刘齐生教授在致辞中表示,《理解当代中国》系列教材的编写和出版在德语界引起巨大的反响,为我国德语教学指明了方向。该系列教材的目标是帮助学生学会讲好当代中国的故事,该如何用好这套教材对教师来说是挑战,但也是机遇。教师和学生要能“纲举目张”,要将材料里的核心内容内化,讲出一个个生动、具体的好故事。我们应以《理解当代中国》系列教材为契机,不断改进教学,书写中国外语教学的新华章。
刘齐生教授致辞
广东外语外贸大学教务处处长杨晓辉教授在发言中指出,广外切实推进推动“三进”工作,将加强课程思政列入教师队伍建设、课程建设、专业建设、人才培养的重要内容。注重点面结合、显隐结合,以教材编写为抓手,以当代中国系列教材为特色,结合学校学科专业优势,创设了理解当代中国系列课程。课程内容涵盖中国政治、经济、文化、社会、人文等多方面,在粤港澳大湾区乃至全国高校当中被推广应用。广外会一如既往地支持《理解当代中国》系列教材的建设工作,培养党和国家需要的时代新人,助力讲好中国故事,传播中国声音。
广东外语外贸大学教务处处长杨晓辉教授致辞
开幕式由广东外语外贸大学西方语言文化学院党委书记敖湘晖主持。
开幕式结束后,会议进入研讨部分,此环节由广东外语外贸大学西方语言文化学院院长杨可教授主持。
教育部外国语言文学类教学指导委员会俄语分委会副主任委员王铭玉教授做了题为“践行教材三进 理解当代中国”的主旨报告,以《理解当代中国》俄语版为例对该系列教材进行了背景解读,介绍了编写原则、编者团队与教材构成。他指出,习近平总书记高度重视国际传播及外宣人才的培养,多语种系列教材是回应国家急需和时代之问的重要举措,是“三进”工作纵深推进的关键环节。《理解当代中国》系列教材将价值塑造、知识传授和能力培养融为一体,将习近平新时代中国特色社会主义思想内化于心、外化于言。在教学中,应实施内容与语言融合式、跨文化思辨外语教学理念,帮助学生从跨文化视角分析中国实践,探究中国理论,培养家国情怀、全球视野和用多语种讲好中国故事的能力。
王铭玉教授进行主旨报告
《理解当代中国》法语系列教材总主编、广东外语外贸大学郑立华教授的主旨报告题为“积极推进‘三进’工作,努力培养能讲好中国故事的外语人才”。他在报告中介绍了法语系列教材的编写概况,宗旨及理念,以及思政课程设置的大方案。通过梳理改革开放以来外语教材使用的发展过程,分析了现有外语教学与外语教材的总倾向,并指出,现有外语教学缺乏用外语讲授的关于当代中国社会与文化的课程,缺乏将价值塑造、知识传授与能力培养融为一体的课程思政解决方案,而《理解当代中国》系列教材为解决上述问题提供了可能性,是创新和完善外语类专业知识体系和课程体系的有效途径。
郑立华教授进行主旨报告
广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系叶剑如副教授、西班牙语系陈星副教授、俄语系费俊慧副教授、意大利语系藏宇副教授分别分享了他们编写和使用教材的心得体会和经验。
叶剑如(左上)、西班牙语系陈星(右上)、费俊慧(左下)、藏宇副(右下)分享使用教材的心得体会
下午,召开了“欧洲分委会”扩大会议。会议由“欧洲分委会”秘书长、广东外语外贸大学西方语言文化学院副院长、《理解当代中国》法语系列教材副总主编杨晓敏主持。广东省本科高校外语类专业教学指导委员会主任委员到会陈林汉教授致辞。陈林汉教授首先对一年来“欧洲分委会”开展的一系列工作给予高度肯定,并指出,总结过去一年的工作,聚焦新文科背景下“三进”工作的开展,特别是就《理解当代中国》多语种系列教材进学校、进课堂这一现实话题进行研讨意义重大。最后他强调,此次会议积极回应国家需要,以“理解当代中国”多语种系列教材为抓手,探讨新时代欧语人才培养,充分体现了“欧洲分委会”的使命情怀和责任担当。
陈林汉教授致辞
“欧洲分委会”主任委员杨可教授简要介绍了“欧洲分委会”一年的工作和广东省各欧洲语言专业建设情况。随后,与会者围绕如何全力高效推进落实《理解当代中国》多语种系列教材进课堂、开展相关教学、课程建设、教学团队建设工作,完善人才培养方案,以及具体教学设计和教法等展开了热烈讨论。
广东省外语教学指导委员会欧洲分委员会扩大会议合影
本次研讨会是继8月5-6日教育部高等教育司在全国范围开展《理解当代中国》多语种系列教材任课教师培训之后,广东省本科高校欧洲语言专业进一步学习培训精神和重要内容,在以多种多样的形式落实《理解当代中国》多语种系列教材进课堂的基础上,结合广东省各高校欧洲语言专业教学实际,共同探讨进一步落实“三进”工作的一次重要举措,具有现实而迫切的意义。全体与会者一致认为,类似的研讨和交流有助于“三进”工作的切实推进。